Восемь лет назад Олег Дерипаска решил спасти приходящую в упадок православную церковь в Манчестере. Не был ли его великодушный поступок началом поддерживаемого Кремлем крестового похода за возвращение России ее духовных форпостов на Западе?

Строгий интерьер с правильными пропорциями, как и подобает творению сэра Кристофера Рэна (Christopher Wren). Дубовые панели, широкие арочные окна с простыми стеклами - все здесь дышит торжественностью неоклассицизма. Своды со вкусом выкрашены в англиканский серо-зеленый цвет, оттеняемый кремовой окантовкой и сдержанной позолотой.

 

Однако над алтарем висит нечто огромное и экзотическое. Это - подавляюще массивная византийская икона в форме черного как смоль креста. На кресте - гигантская распятая фигура, из рук и ног ее сочится алая кровь. Края креста - ярко золотые, что явно призвано символизировать победу света над тьмой.

 

Зрелище под иконой не менее чуждо эстетике этого здания: человек в золотом одеянии и золотой митре на голове машет над алтарем двумя связками горящих свечей. Его окружают полдюжины священников, дьяконов и служек в одеяниях тускло бордового цвета.

 

Мы находимся в церкви св. Андрея в Холборне в первое воскресенье месяца. Ее прихожане - их около ста человек - беженцы, для некоторых из них это уже вторая эмиграция. За шесть десятилетий в Великобритании возникла небольшая, но энергичная епархия Русской Православной Церкви. Ее прихожанами являются и пожилые иммигранты, и их потомки, которые покинули родину уже в коммунистическую эпоху, и прибыли в Британию после долгих скитаний (Финляндия, Швейцария, Италия, Франция), и представители британской аристократии и высших слоев общества, перешедших в православие. Их объединил вокруг себя харизматичный святой человек, который 50 лет был их пастырем. Речь идет о ныне покойном митрополите Антонии Блуме.

 

Однако сегодня прихожане вновь оказались в изгнании. Англиканская церковь, где они собираются дважды в месяц, превратилась во временное пристанище. Теперь в церкви Блума им уже не приходится рассчитывать на радушный прием.

Это не просто очередная история раскола, подобного многим, преследовавшим христианство на протяжении 2000 лет. Эти до странности необычные английские православные утверждают, что их выжили из их церкви многочисленные русские, недавно приехавшие в Великобританию, часть из которых решилась на 'захват' церкви, шаг, инспирированный Москвой.

 

Все это - часть масштабной истории, где ключевой фигурой является Олег Дерипаска. Он - самый богатый человек в России, алюминиевый царь, друг члена британского кабинета лорда Мандельсона (Mandelson), именно на его яхте злополучный министр финансов теневого кабинета тори Джордж Осборн (George Osborne) попался на удочку щедрого гостеприимства олигарха и был обвинен в попытке получить пожертвования на нужды своей партии.

 

Страсти разгорелись после того, как еще один член правительства, Генеральный прокурор баронесса Скотланд вынесла важное судебное решение в преддверье судебного разбирательства, которое должно состояться на следующей неделе, между двумя враждующими православными 'фракциями' - она приняла сторону Москвы, где совсем недавно митрополит Смоленский Кирилл, которого многие считают бывшим агентом КГБ, был избран новым Патриархом Московским и всея Руси.

Эта история вступит в решающую стадию в понедельник, когда две 'фракции' встретятся в канцелярском отделении Высокого суда правосудия, где будет рассматриваться вопрос о праве собственности на собор в Кенсингтоне стоимостью 15 млн. фунтов стерлингов, а также на пять домов и квартиры. Однако на кону здесь стоит нечто большее, чем просто недвижимость - сражение ведется за сам дух православия.

* * *

Собор Успения Пресвятой Богородицы и Всех Святых на улице Эннисмор-Гарденс, расположенный недалеко от Альберт-Холла, совершенно не похож на церковь в Холборне. Он построен в итальянском стиле, и англиканская церковь в 1978 году сочла ее слишком пышной. Внутри собора с потолка свисает большой электрический светильник. Стены увешаны иконами в золотых окладах. Напольные подсвечники освещают иконы и реликвии. В конце нефа находится высокий экран - иконостас, скрывающий от непосвященных глаз простых прихожан святую святых церкви.

Многое, касающееся этого места, недоступно пониманию. На стене висит портрет основателя церкви митрополита Антония. Однако прихожане, которые утверждают, что их выжили из церкви, говорят, что чтят память о нем скорее своим бунтарским поведением, а не рабским послушанием.

Антоний Блум родился в Швейцарии в русской эмигрантской семье, вырос во Франции. Он получил медицинское образование, работал врачом и во время Второй мировой войны участвовал во французском Сопротивлении, затем был пострижен в монашество и направлен в Лондон в качестве духовного руководителя местных белоэмигрантов.

Его подход к православию носил космополитический характер. После своего прибытия в Британию в 1948 году он взял за принцип держать двери своей церкви открытыми для людей любой национальности. Он отказывался принимать деньги от Русской Православной Церкви, которая при Сталине была восстановлена как орган государственной власти. И действительно на протяжении всей 'холодной войны' Блум выступал по радио, вещавшем на Россию, представляя глас свободный Церкви в тот момент, когда практически вся иерархия РПЦ была запятнана сотрудничеством с коммунистическими властями. Когда началась перестройка, он приветствовал ее, и радушно встретил поток россиян, которые эмигрировали в Великобританию.

Но он не предвидел, что новоприбывшие попытаются изменить принципы православия, открытого для всех, которые его община исповедовала на протяжении всех предшествующих 40 лет. 'Их приехало очень много, - рассказывает одна из прихожанок Рут Нейрс (Ruth Nares), учительница, перешедшая двадцать лет назад из англиканства в православие, привлеченная, как она выражается, его невероятным чувством священного. - Наша община состояла из русских белоэмигрантов, финнов, французов, итальянцев и англичан. Однако новоприбывшие обладали совершенно другим менталитетом. Для многих церковь была одним из мест, где можно повидаться с другими русскими. Они входили посреди службы, громко разговаривали, стоя в дальних рядах, перекусывали'. Музыкант Карин Гринхед (Karin Greenhead) добавляет: 'Было много неприятных моментов, они могли толкнуть или отпихнуть Вас. Однажды рядом с церковью даже случилась драка'.

Изменились не только прихожане. За последние шесть лет Московская патриархия направила сюда ряд священников, а вместе с ними в жизнь прихожан вторглось непрошенное мировоззрение. 'Практически каждое воскресенье на нас обрушивалась пропаганда в лучших советских традициях и предостережения, что 'дьявол - среди нас', - говорит Николас Такетт (Nicholas Tuckett), основатель компании Ikon Records, которая продает записи православной музыки. - Я был просто не в состоянии молиться'.

Возникающие разногласия в основном касались мелочей церковной жизни. Прихожане спорили, можно ли проводить обряд венчания по субботам, как часто нужно причащаться, насколько строго следует соблюдать пост, обязаны ли женщины покрывать голову в церкви, и можно ли пускать их туда в брюках.

Однако за всеми этими спорами о несущественных вещах таилась принципиальная борьба за власть. 'Российская фракция' начала направлять в Москву петиции о проведении реформ, которые заставили бы старых прихожан стать 'более русскими'. Преемник митрополита Антония, епископ Василий обратился к Московской патриархии с просьбой не поддерживать тех прихожан, которых он считал возмутителями спокойствия. Однако митрополит Кирилл, который в прошлом месяце был избран главой РПЦ, ему не ответил.

В то время митрополит Кирилл возглавлял Отдел внешних церковных сношений Московской патриархии, должность, которая, как отмечают критически относящиеся к нему люди, была учреждена Сталиным, когда он восстановил патриаршество во время Второй мировой войны, чтобы поднять дух народа. Московский патриархат стала органом государственной власти. В последующие годы священнослужители, которые достигали высоких постов в церковной иерархии, были или осведомителями или агентами КГБ.

Из недавно обнародованных документов следует, что митрополит Кирилл, который проходил под кодовым именем Михайлов, был тесно связан с КГБ и следил за тем, чтобы интересы Церкви не расходились с государственными. В 2001 году он заявил, что Московская патриархия "сегодня действует в тесном сотрудничестве" с МИД РФ, чтобы "восстановить историческую справедливость с целью вернуть родине ее архитектурные и исторические ценности, построенные российскими художниками и на деньги русского народа. ... Если православное церковное здание за границей в свое время принадлежало русской церкви и если это юридически доказано, то оно должно снова стать собственностью нашей Церкви. Если оно в былые времена находилось в реестре государственного имущества, то оно должно быть возвращено государству".

Под его эгидой Московский патриархат стал предпринимать шаги по возвращению собственности в Израиле, Венгрии, Германии, Франции, а теперь и в Великобритании. В ряде случаев для достижения цели привлекалось правосудие, в других, как, например, в Манчестере в ход шли деньги.

Десять лет назад церковь, которую посещали российские православные, начала разрушаться. Местная община прилагала много усилий, чтобы собрать деньги на новое здание. И тут, как написано на их Интернет-сайт, 'в конце 2001 года на счет трастового фонда по строительству церкви поступило очень щедрое пожертвование от одного известного промышленника из России'. Им оказался Олег Дерипаска, олигарх, который помогал реставрировать православные церкви в России.

Однако этот дар, как выяснилось, имел свою цену - от местной общины ожидалось, что она порвет отношения с находящимся в Лондоне митрополитом Антонием и перейдет в прямое подчинение Московского патриархата. Лондонская православная община должна была понять, куда ветер дует. Но, будучи типичными представителями английского среднего класса, прихожане повели себя слишком сдержанно. 'Я думаю, возможно, мы были слишком вежливы, но тогда мы просто не понимали, что происходит', - говорит Карин Гринхед.

Когда Москва направила в Лондон следственную комиссию, прихожане проявили готовность к сотрудничеству. Обратившиеся в православие англичане подумали, что они имеют дело всего лишь с группой несколько вульгарных невежд, привыкших третировать собеседников. 'Мы слишком поздно поняли, что это была запланированная, преднамеренная атака, - вспоминает Гринхед. - Это стало для нас крайне неприятным, травмирующим опытом. С каждым разговаривали отдельно и с пристрастием допрашивали о его лояльности'.

'Это была тактика, достойная Владимира Ильича Ленина', - говорит еще один прихожанин Николай Матвеев. 'Меня уже как-то арестовывало КГБ, естественно я отнесся к этому с подозрением', - заявил другой прихожанин, пожелавший остаться неизвестным.

* * *

Епископ Василий посчитал, что ситуация сложилась невыносимая, и начал ходатайствовать о переводе своей епархии из-под юрисдикции РПЦ в лоно Вселенской Константинопольской патриархии. Прежде чем это могло произойти, Москва объявила, что епископ Василий 'ушел на покой'.

'Одним воскресным утром он узнал, что из Парижа на смену ему прислали архиепископа, - говорит один из священников, отец Стефан Майковский. - Дело могло закончиться самой настоящей дракой, если бы епископ Василий не удалился'. Затем из Константинополя на имя епископа пришло разрешение создать новую структуру - викариат - под юрисдикцией Вселенской патриархии. Епископ Василий ушел. Пятнадцать приходов его епархии последовали за ним, как и половина священников и 554 человека из 1 161 зарегистрированных прихожан епархии.

В ответ Москва подала в суд, требуя, чтобы два трастовых фонда, управляющих собственностью общины, передали ей собор, стоимостью 15 млн. фунтов и пять домов и квартир, где проживают священники - таким образом, два священника практически остаются на улице. Ситуацию осложняет тот факт, что в документе об учреждении фонда доверительной собственности, составленном в 1944 году, говорится только о 'распространении православной веры', в нем специально не была упомянута РПЦ, на тот случай, если Москве пришло бы в голову взять все под свой контроль. Сегодня британские суды должны определить, кто в данном случае является законным наследником имущества.

Интересы Москвы представляет адвокат Пол Хаузер (Paul Hauser), который утверждает, что с легальной точки зрения все абсолютно прозрачно: 'У епископа возникли разногласия с патриархией, и он ушел, забрав с собой часть прихожан. Однако это по сути дела не меняет тот факт, что благотворительные учреждения существуют в интересах епархии и прихода, которые никуда не делись'.

Он приводит в пример следующую аналогию: 'Возьмем, например, трастовый фонд, который был создан в интересах больницы Guy's Hospital. И предположим, что группа врачей повздорила с директором больницы и уволилась, чтобы создать новый госпиталь, который они назвали Guy's 2, а затем заявили, что этот новый госпиталь должен являться законным бенефициаром фонда. Первый Guy's Hospital, несомненно, ответит, что врачи имели полное право основывать новую больницу, но это никоим образом не меняет ситуацию в отношении трастового фонда. Он должен оставаться при Guy's Hospital и действовать в его интересах, а не в интересах нового медицинского учреждения'.

У Генерального прокурора, настаивает адвокат, нет других альтернатив, как вынести решение в пользу Москвы. Однако другие подозревают, что тут замешана политика. Из-за того, то Генеральный прокурор уже неоднозначно высказала свою позицию, сторона епископа Василия, если проиграет дело, будет вынуждена в полном объеме оплачивать судебные издержки - при этом они не имеют права использовать средства трастового фонда для оплаты услуг адвокатов, соответственно не могут обеспечить профессиональную защиту своих правовых интересов в понедельник в Высоком суде. 'Это означает, что у наших свидетелей не будет адвокатов, - говорит прихожанка Тамара Драгадзе. - Зато другая сторона, кажется, денег не считает'.

Хаузер, который также ведет дела Олега Дерипаски, не сообщил, кто финансирует истца. 'Скажем так, эти деньги не из трастовых фондов, потому что церковь не хочет, чтобы средства из них шли на другие нужды. Поэтому РПЦ пришлось искать другие пути, чтобы финансировать это дело, и ей это удалось. Судебные издержки не оплачиваются из каких-либо британских фондов'.

* * *

Здесь политика вновь выходит на передний план. В отношениях между Великобританией с Россией начался непростой период, когда Москва отказалась выдать агента, подозреваемого в убийстве перебежчика из КГБ Александра Литвиненко, умершего в Лондоне в 2006 году, а Лондон отказался выдать бизнесмена-диссидента Бориса Березовского. Россия и Великобритания не раз 'обменивались' высылкой дипломатов. Градус отношений упал еще ниже, когда Британия поддержала Грузию во время ее конфликта с Москвой. Поэтому правительство Великобритании вовсе не жаждет вызвать раздражение Владимира Путина, недолжным образом рассудив мелкую тяжбу о церковном имуществе.

В Генеральной прокуратуре настаивают на том, что 'они составили свое суждение об этом деле на основании мнений экспертов и тщательного анализа фактов с учетом первоначальных соглашений о создании трастового фонда и его целей'. И на это суждение, по словам официального представителя Генерального прокурора, 'не оказали влияния внешнеполитические соображения'.

Однако для ряда членов парламента эти заявления звучат неубедительно. 'Вмешательство Генерального прокурора в попытке не позволить одной из сторон пользоваться услугами юристов весьма необычно, - заявил Норман Бейкер (Norman Baker), член парламента от либерально-демократической партии. - Это противоречит принципам естественного права, что позволяет предположить, что все дело в нежелании портить отношения с Россией'. Бейкер собирается обсудить этот вопрос с сэром Аланом Бейтом (Alan Beith), председателем парламентского комитета по юридическим делам, который в настоящее время ведет расследование деятельности Генеральной прокураторы, в частности ее подверженности политическому давлению. Расследованию Бейта подлежат и решения прокуратуры, принятые после вторжения в Ирак.

В церкви же прихожане удивленно поднимают брови, слыша подобные высказывания. 'Эту чушь даже комментировать не хочется, - говорит Эдриан Дин (Adrian Dean), секретарь приходского совета, от чьего имени был подан иск в суд. - Это просто раздувание скандала. Те, кто покинул приход, выдумали эту идею исключительно потому, что Генеральный прокурор вынесла решение не в их пользу. Реакция по принципу 'зелен виноград'. С юридической точки зрения эта церковь всегда входила и сейчас входит в епархию РПЦ'.

* * *

Суд, скорее всего, сочтет, что все не так просто. Настоящий приход был основан в 1934 году, и его трастовый фонд создавался в 1944 так, чтобы можно было при необходимости сменить юрисдикцию. Именно это позволило приходскому совету в 1946 году, на волне послевоенной эйфории, проголосовать за присоединение к Московскому патриархату. Суд должен вынести решение, могут ли доверители фонда - при возвращении в лоно Константинопольской патриархии лишь части прихожан - выбирать, чью сторону принимать.

Последователей епископа Василия еще больше огорчает тот факт, что именно они выкупили церковь в 1978 году. 'Мы собрали все деньги сами, - говорит Рут Нейрс. - Пожилые белоэмигранты продавали свои золотые зубы, чтобы заплатить за церковь. Вся община работала, не покладая рук, чтобы найти деньги и оплатить работы по реставрации - а теперь мы остались бездомными, и все потому, что Москва хочет протягивать свои щупальца все дальше'.

Страсти кипят. Тамара Драгадзе считает, что случившееся напоминает то, как группы приезжих мусульман пытались захватить ряд британский мечетей. Проводятся параллели и с проникновением членов троцкистской фракции Militant в Лейбористскую партию в 1980-х годах. Поминают и повадки кукушек в чужих гнездах.

'Я с этим не согласен', - говорит Эдриан Дин, который сравнительно недавно перешел в православие. 'Никто не требовал, чтобы епископ Василий и его сторонники уходили, - говорит адвокат Москвы Пол Хаузер. - Однако никто в новом викариате в это не верит. Они подозревают, что 'за иконостасом' происходит нечто, что Москва хотела бы скрыть от глаз общественности'.

___________________________________

Собор не хочет носить имя 'Собственность Российской Федерации' ("The New York Times", США)

Лондонград, где олигархи называют своими именами даже улицы ("Corriere Della Sera", Италия)

Церкви празднуют слияние, Путин - поглощение ("The Wall Street Journal", США)

Патриарх Кирилл покончит с самоизоляцией России? ("Tribune de Geneve", Швейцария)

* * * * * * * * * *

"СССР - это общий тухляк" (Общественная палата читателей ИноСМИ)

Так пусть стоит памятник Сталину или Ленину! (Общественная палата читателей ИноСМИ)

"Я думал, ты пришел извиниться..." (Общественная палата читателей ИноСМИ)

В поисках фашистов (Общественная палата читателей ИноСМИ)

На помощь челюскинцам (Общественная палата читателей ИноСМИ)

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.