ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Тег

Солсбери

  • Все
  • Самые читаемые
  • Самые обсуждаемые
Найдено материалов: 84
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

Ilta-Sanomat: Российские «туристы» опасны

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Рассказ англичан о поездке «Петрова» и «Боширова» в Солсбери с целью совершения убийства кажется вполне реалистичной версией, а в российском варианте произошедшего есть определенные пробелы, пишет финская «Илта-Саномат», рассказывая о недавнем интервью с мужчинами, подозреваемыми в причастности к отравлению. Все эти выдумки про туристические поездки нелепы, считает газета.

логотип Ilta SanomatIlta-Sanomat, Финляндия
535694
Президент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп на совместной пресс-конференции по итогам встречи в Хельсинки. 16 июля 2018

The Guardian: Наглая ложь России — это насмешка над всем миром

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Лучший способ ответить Путину и Трампу — это спокойное, методичное опровержение их лжи. Такой подход позволяет расположить к себе всех тех, кто еще колеблется, в том числе представителей международного сообщества, которое следит за тем, как Москва и Лондон выясняют отношения, считает автор The Guardian.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
10118308
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

The Times: Даже россияне сомневаются в правдоподобности рассказа подозреваемых

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Некоторые СМИ, придерживающиеся прокремлевских позиций, отнеслись к рассказу подозреваемых в отравлении Скрипалей скептически. А читатели The Times высказывают свои версии интервью двоих «туристов»: не было ли это «интервью» наказанием за некомпетентность... Их язык тела выдает их с потрохами... Они опозорили Путина, и через несколько месяцев от них просто тихо избавятся...

логотип the timesThe Times, Великобритания
18217857
Подозреваемые в попытке убийства Сергея Скрипаля и его дочери Юлии в Солсбери Александр Петров и Руслан Боширов

The Daily Mash: Дональд Трамп заступился за двух российских туристов

Сатира и юмор

Британский сатирический веб-сайт сообщает, что Дональд Трамп вступился за двух российских туристов, которые в марте прошлого года ездили в Солсбери, чтобы полюбоваться на собор 13-го века. Американский президент сказал, что это самый красивый собор, который ему доводилось видеть воочию. И что любой, кто увлекается культовым зодчеством, без колебаний отправится в Солсбери.

Логотип The Daily MashThe Daily Mash, Великобритания
207918
Борис Джонсон

The Times: Борис Джонсон признался в глупости

Бывший министр иностранных дел Великобритании остается верен амплуа экстравагантного забияки, за что его, судя по всему, любят американцы: ему присудил награду Американский институт предпринимательства. Ну а сам Джонсон назвал себя дураком за то, что считал возможной перезагрузку отношений с Россией. Умные люди себе такого не позволяют, за что им и дают награды…

логотип the timesThe Times, Великобритания
145370
Шпиль Солсбериского собора на фоне полицейского оцепления в Солсбери

News Thump: Мы в Солсбери заехали на час

Сатира и юмор

Согласно сообщениям, двое подозреваемых по делу отравления Скрипаля были просто невинными туристами, которые в тот день наслаждались осмотром достопримечательностей, пишет британский сатирический новостной веб-сайт. Сайт известен тем, что авторы статей не боятся пренебрегать проверкой фактов, а редакторы следят за тем, чтобы правде не удалось разрушить смешную историю.

news thumpNews Thump, Великобритания
384990
Ресторан в Солсбери, который был закрыт после госпитализации бывшего полковника ГРУ Сергея Скрипаля

NYT: Скрипаль — мелкая рыбешка, но у него был могущественный враг

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Группа американских журналистов подготовила беллетристическую историю о жизни и отравлении Сергея Скрипаля, без стеснения приплетя в нее и президента России Владимира Путина. Абсолютно «свободные» журналисты явно побоялись критически оценить «доказательства» британских властей о причастности руководства России к этому инциденту. Деньги им платят не за это…

The New York Times logoThe New York Times, США
4318086
Собор Девы Марии в английском городе Солсбери

The Independent: Отравители якобы хотели увидеть «знаменитый» собор

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Оказывается, все дело в 123-метровом шпиле собора в Солсбери — разъясняют подозреваемые, почему ездили в пригород Лондона два дня подряд. А приезд по деловым визам они не смогли объяснить, пишет британский The Independent. Читатели этой статьи считают русских «патологическими лжецами», но при этом не упоминают, что Британия отказывается предоставлять доказательства их «виновности».

Логотип The IndependentThe Independent, Великобритания
757620
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

The Times: Подозреваемые отрицают причастность к атаке с применением «Новичка»

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Короткое информационное сообщение о том, что подозреваемые в нападении на Скрипалей в Солсбери заявили в интервью телеканалу RT о своей непричастности к инциденту, вызвало шквал ироничных и саркастических комментариев британских читателей, абсолютно убежденных в обратном.

логотип the timesThe Times, Великобритания
608045
Подозреваемые в попытке убийства Сергея Скрипаля и его дочери Юлии в Солсбери Александр Петров и Руслан Боширов

The Guardian: Нервозный ответ Москвы

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Патрик Уинтур до глубины души поражен интервью подозреваемых в отравлении Скрипалей. Российское объяснение, по мнению журналиста, лишь поможет британскому МИДу убедить Европу занять более жесткую позицию в отношении стран, использующих химическое оружие. В конце статьи Уинтур, правда, упоминает, что британцы сами демонстрируют минимум открытости — короткое интервью агентству «Рейтер», а также написанные от руки заявления — все, что было предоставлено разведывательными службами.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
347974
Найдено материалов: 84
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

Ilta-Sanomat: Российские «туристы» опасны

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Рассказ англичан о поездке «Петрова» и «Боширова» в Солсбери с целью совершения убийства кажется вполне реалистичной версией, а в российском варианте произошедшего есть определенные пробелы, пишет финская «Илта-Саномат», рассказывая о недавнем интервью с мужчинами, подозреваемыми в причастности к отравлению. Все эти выдумки про туристические поездки нелепы, считает газета.

535694
Президент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп на совместной пресс-конференции по итогам встречи в Хельсинки. 16 июля 2018

The Guardian: Наглая ложь России — это насмешка над всем миром

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Лучший способ ответить Путину и Трампу — это спокойное, методичное опровержение их лжи. Такой подход позволяет расположить к себе всех тех, кто еще колеблется, в том числе представителей международного сообщества, которое следит за тем, как Москва и Лондон выясняют отношения, считает автор The Guardian.

10118308
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

The Times: Даже россияне сомневаются в правдоподобности рассказа подозреваемых

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Некоторые СМИ, придерживающиеся прокремлевских позиций, отнеслись к рассказу подозреваемых в отравлении Скрипалей скептически. А читатели The Times высказывают свои версии интервью двоих «туристов»: не было ли это «интервью» наказанием за некомпетентность... Их язык тела выдает их с потрохами... Они опозорили Путина, и через несколько месяцев от них просто тихо избавятся...

18217857
Подозреваемые в попытке убийства Сергея Скрипаля и его дочери Юлии в Солсбери Александр Петров и Руслан Боширов

The Daily Mash: Дональд Трамп заступился за двух российских туристов

Сатира и юмор

Британский сатирический веб-сайт сообщает, что Дональд Трамп вступился за двух российских туристов, которые в марте прошлого года ездили в Солсбери, чтобы полюбоваться на собор 13-го века. Американский президент сказал, что это самый красивый собор, который ему доводилось видеть воочию. И что любой, кто увлекается культовым зодчеством, без колебаний отправится в Солсбери.

207918
Борис Джонсон

The Times: Борис Джонсон признался в глупости

Бывший министр иностранных дел Великобритании остается верен амплуа экстравагантного забияки, за что его, судя по всему, любят американцы: ему присудил награду Американский институт предпринимательства. Ну а сам Джонсон назвал себя дураком за то, что считал возможной перезагрузку отношений с Россией. Умные люди себе такого не позволяют, за что им и дают награды…

145370
Шпиль Солсбериского собора на фоне полицейского оцепления в Солсбери

News Thump: Мы в Солсбери заехали на час

Сатира и юмор

Согласно сообщениям, двое подозреваемых по делу отравления Скрипаля были просто невинными туристами, которые в тот день наслаждались осмотром достопримечательностей, пишет британский сатирический новостной веб-сайт. Сайт известен тем, что авторы статей не боятся пренебрегать проверкой фактов, а редакторы следят за тем, чтобы правде не удалось разрушить смешную историю.

384990
Ресторан в Солсбери, который был закрыт после госпитализации бывшего полковника ГРУ Сергея Скрипаля

NYT: Скрипаль — мелкая рыбешка, но у него был могущественный враг

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Группа американских журналистов подготовила беллетристическую историю о жизни и отравлении Сергея Скрипаля, без стеснения приплетя в нее и президента России Владимира Путина. Абсолютно «свободные» журналисты явно побоялись критически оценить «доказательства» британских властей о причастности руководства России к этому инциденту. Деньги им платят не за это…

4318086
Собор Девы Марии в английском городе Солсбери

The Independent: Отравители якобы хотели увидеть «знаменитый» собор

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Оказывается, все дело в 123-метровом шпиле собора в Солсбери — разъясняют подозреваемые, почему ездили в пригород Лондона два дня подряд. А приезд по деловым визам они не смогли объяснить, пишет британский The Independent. Читатели этой статьи считают русских «патологическими лжецами», но при этом не упоминают, что Британия отказывается предоставлять доказательства их «виновности».

757620
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

The Times: Подозреваемые отрицают причастность к атаке с применением «Новичка»

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Короткое информационное сообщение о том, что подозреваемые в нападении на Скрипалей в Солсбери заявили в интервью телеканалу RT о своей непричастности к инциденту, вызвало шквал ироничных и саркастических комментариев британских читателей, абсолютно убежденных в обратном.

608045
Подозреваемые в попытке убийства Сергея Скрипаля и его дочери Юлии в Солсбери Александр Петров и Руслан Боширов

The Guardian: Нервозный ответ Москвы

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Патрик Уинтур до глубины души поражен интервью подозреваемых в отравлении Скрипалей. Российское объяснение, по мнению журналиста, лишь поможет британскому МИДу убедить Европу занять более жесткую позицию в отношении стран, использующих химическое оружие. В конце статьи Уинтур, правда, упоминает, что британцы сами демонстрируют минимум открытости — короткое интервью агентству «Рейтер», а также написанные от руки заявления — все, что было предоставлено разведывательными службами.

347974