ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Тег

Солсбери

  • Все
  • Самые читаемые
  • Самые обсуждаемые
Найдено материалов: 111
Алексей Навальный во время выступления на оппозиционном митинге в Москве

Science: как в Германии определили вещество, которым отравили Навального

Отравление Навального

В несколько путаном и с логическими провалами тексте автор скорее предполагает, чем утверждает, как ученые из Института фармакологии и токсикологии Бундесвера в Мюнхене разгадали причину симптомов Навального. При этом оказывается, что за его жизнь боролись лишь врачи в Берлине, но не в Омске.

Science logoScience, США
4640198
Алексей Навальный выступает во время митинга после акции "Марш миллионов" на проспекте Академика Сахарова

Times: никакой яд не нужен. Путин убивает Запад изнутри

Профессиональный русофоб объясняет, как определить живущих вне России «приличных» русских. Критериев, по сути, всего два: во-первых, они должны ненавидеть Путина, во-вторых, безоговорочно верить во всё, в чем обвиняют Кремль «правоверные» западные политики и СМИ, не требуя никаких доказательств.

логотип the timesThe Times, Великобритания
5618449
Сотрудники дипмиссии снимают государственный флаг США со здания американского генконсульства в Санкт-Петербурге

Times: настоящий сдерживающий фактор для Путина

Этот журналист когда-то был корреспондентом «Таймс» при Пентагоне, в Вашингтоне. Мог ли он вернуться назад в Лондон без билета и документов? Нет. Но обвинять Кремль в отравлении Навального и Скрипалей — без документального подтверждения — может легко. И знает, как наказать Кремль. Забывает только об ответных санкциях.

логотип the timesThe Times, Великобритания
63096
Митинг, организованный оппозиционером Алексеем Навальным в Санкт-Петербурге

Independent: Путину есть что терять от отравления Навального

Отравление Навального

Дипломатический и экономический ущерб от дела Навального может быть гораздо значительнее, чем британский ответ на инцидент в Солсбери, пишет автор. У Москвы серьезно ухудшатся отношения с ФРГ и Францией. Однако в итоге она приходит к выводу, что Кремль не может быть причастным к покушению на Навального.

Логотип The IndependentThe Independent, Великобритания
4410294
Военный в защитном костюме в Солсбери

News Thump: российскую вакцину от коронавируса испытают на дверных ручках в Солсбери

Сатира и юмор

Британское сатирическое издание News Thump насмехается над российской вакциной. Оно сообщает, что невероятно перспективную российскую вакцину от коронавируса должны испытать в уже привычной манере — нанося ее тайком на дверные ручки — на территории графства Уилтшир.

news thumpNews Thump, Великобритания
235969
Александр Петров и Руслан Боширов на стоп-кадре записи камеры видеонаблюдения

The Guardian: против Петрова и Боширова – мир камер и тотальной цифровизации

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Люку Хардингу, ветерану борьбы с «русской мафией», кажется, что он разоблачил «непрофессионализм странствующих убийц». Хотя все его утверждения о «деле Скрипалей» основаны на той самой системе распознавания лиц, за которую на Западе ругают Китай. Но если в Китае Хардинг ей не доверяет, то у себя верит слепо.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
128439
Полицейские осматривают место убийства грузина в Берлине

Times: взгляд «Таймс» на убийство в Берлине

Запад должен остерегаться российской угрозы перед встречей, направленной на урегулирование конфликта на Украине, уверяет редакция. В статье изобилие анекдотических — в связи с Брекситом — ссылок на «интересы Европы» и необходимость «тесных связей с Европой». С логикой не дружат ни редакторы, ни читатели…

логотип the timesThe Times, Великобритания
529555
Персонал в защитных комбинезонах работает в окружной больнице Солсбери

Guardian: британский спецназ получает новую задачу — оказывать противодействие России

Руководители британских вооруженных сил считают, что характер войны меняется, и традиционные действия имеют меньшее значение. Там считают, что война и мир являются «двумя все более избыточными состояниями», а Россия «использует гибридное пространство между ними». Следовательно, следует перенацелить силы спецназа на борьбу с нею и другими государствами, а не с террористами.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
304186
Ограждения, выставленные полицией города Солсбери, у входа в парк, где на скамейке были обнаружены  бывший полковник ГРУ Сергей Скрипаль и его дочь Юлия

ZDF: Россия — наша хроническая проблема

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Тихий сонный Солсбери через год после отравления Скрипалей официально объявлен чистым от ядовитых веществ. Однако нельзя сказать, что этот ставший явью триллер остался в прошлом, передает немецкая телекомпания. Жители идиллического городка нескоро забудут тот мартовский день, когда нашли жертв «Новичка». Расследование до сих пор продолжается, и общая картина печальна.

логотип ZDFZDF, Германия
346869
Российский государственный флаг в Санкт-Петербурге

The Independent: российский флаг в Солсбери возмутил местных жителей

Огромный российский флаг появился на северном фронтоне Солсберийского собора, вызвав в городе огромное возмущение. Большой триколор вывесили на установленных возле здания лесах рано утром в воскресенье. Произошло это почти год спустя после отравления семьи Скрипалей. Местные жители не скрывают раздражения, пишет «Индепендент».

Логотип The IndependentThe Independent, Великобритания
558445
Найдено материалов: 111
Интервью А. Петрова и Р. Боширова телеканалу RT и агентству Sputnik

The Times: Даже россияне сомневаются в правдоподобности рассказа подозреваемых

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Некоторые СМИ, придерживающиеся прокремлевских позиций, отнеслись к рассказу подозреваемых в отравлении Скрипалей скептически. А читатели The Times высказывают свои версии интервью двоих «туристов»: не было ли это «интервью» наказанием за некомпетентность... Их язык тела выдает их с потрохами... Они опозорили Путина, и через несколько месяцев от них просто тихо избавятся...

00
Очистка связанных с отравлением Сергея Скрипаля и его дочери мест в Солсбери

Второе отравление в Британии вызывает вопросы

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Почему заявление уилтширской полиции о новом отравлении вызвало панику в Уайтхолле и Вестминстере? Оно стало неожиданностью. Новость о наличии следов «Новичка» в анализах пострадавших была первым, что услышали люди, проснувшись утром. Британское министерство здравоохранения заверяет, что никакой опасности для населения нет. Но вопросов меньше не становится.

00
Сирийский мальчик Хасан Диаб на пресс-конференции по вопросу применения химического оружия в Сирии в Гааге. 26 апреля 2018

Россию критикуют за «непристойный маскарад» в Гааге

Химическая атака в Сирии

Россию обвинили в организации «непристойного маскарада»: она привезла в Гаагу 17 сирийцев, которые утверждают, что в Думе не было никакой химической атаки. Но правдивость их заявлений будет оспариваться, поскольку их способность говорить честно ограничена. Великобритания и ее союзники не присутствовали на организованном Россией брифинге, ведь «ОЗХО — не театр».

00
Президент РФ Владимир Путин и премьер-министр Великобритании Тереза Мэй во время саммита G20

Кто сильнее, Россия или Британия?

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

В схватке с Россией тест, кто сильнее, Британия прошла с блестящим результатом. Борис Джонсон быстро провозгласил, что международный ответ стал «экстраординарной» акцией. Особенно радует Уайтхолл, что одним из мотивов нападения могло быть желание Путина использовать положение Британии в мире после Брексита.

00
Ограждения, выставленные полицией города Солсбери, у паба Mill, где ужинали бывший полковник ГРУ Сергей Скрипаль и его дочь Юлия

Foreign policy: Москва добилась того, чего хотела

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Наконец начала появляться информация о предполагаемых убийцах бывшего двойного агента из России Сергея Скрипаля. По данным британской прокуратуры, двое подозреваемых являются сотрудниками российской службы военной разведки ГРУ — того самого ведомства, где служил Скрипаль в свою бытность британским шпионом. Марк Галеотти считает, что чрезмерное внимание к этой службе весьма опасно.

00
1 марта 2018. Президент РФ Владимир Путин после выступления с ежегодным посланием Федеральному Собранию в ЦВЗ "Манеж"

Послание диссидентам

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Наиболее вероятная версия покушения в Солсбери — это часть кампании против российских граждан, живущих в Великобритании, которых русские считают предателями или врагами. Одна из целей — заставить их замолчать, чего бы это ни стоило. Другая цель — отправить устрашающий сигнал всем россиянам в России: если бросить вызов России, за это можно поплатиться жизнью.

00
Президент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп на совместной пресс-конференции по итогам встречи в Хельсинки. 16 июля 2018

The Guardian: Наглая ложь России — это насмешка над всем миром

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Лучший способ ответить Путину и Трампу — это спокойное, методичное опровержение их лжи. Такой подход позволяет расположить к себе всех тех, кто еще колеблется, в том числе представителей международного сообщества, которое следит за тем, как Москва и Лондон выясняют отношения, считает автор The Guardian.

00
Полицейские в британском Эймсбери после госпитализации двух человек из-за отравления. 4 июля 2018

В Великобритании — новые жертвы «Новичка»

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

Мужчина и женщина, доставленные в минувшие выходные в больницу в критическом состоянии, оказались новыми жертвами нападения с использованием «Новичка», как в случае с Сергеем Скрипалем и его дочерью Юлией в Солсбери. У 45-летнего Чарльза Роули и его 44-летней подруги Дон Стерджесс наблюдаются те же симптомы, что и в случае во Скрипалями.

00

Если «Новичок» подбросила Россия, то где доказательства?

Скандал вокруг покушения на Скрипаля и его последствия

За три месяца, прошедшие с момента отравления Скрипалей, британские министры могли бы представить доказательства своих обвинений. Какие мотивы могли быть у Кремля, чтобы совершать убийства в чужой стране в преддверии, а тем более во время ЧМ, имеющего огромное значение для России. Самый очевидный мотив был у тех, кто решил поставить в неловкое положение Путина — у его врагов.

00
Площадка открытого хранения обожженных боеприпасов с отравляющими веществами на объекте "Кизнер" в Удмуртии

Bloomberg: Россию будут наказывать по американским законам

Санкции: кто кого

Россия проигнорировала требования Вашингтона и тем самым предоставила США возможность ввести против нее новые санкции — таков смысл публикуемого сообщения. То, что требования выставлены России на основании закона США, никого из американских чиновников не смущает. Как, впрочем, и недоказанность причастности России к отравлению в Солсбери. Главное — наказать правительство Путина.

00