Барак Обама стал первым действующим президентом США, который побывал в Хиросиме, где Америка сбросила атомную бомбу в конце Второй мировой войны. Та унесла жизни тысяч человек, а тысячи выживших получили облечение. Три дня спустя еще одна бомба упала на Нагасаки. По оценкам, они унесли 200 000 жизней в день удара и за последовавшие четыре месяца. Япония сразу же капитулировала.

Один мой американский друг, журналист по образованию, недавно спросил меня, как относятся к этому визиту японцы. «Жители Хиросимы, наверное, в ярости, — сказал он. — Вы потребуете от США принести извинения?»

Моя реакция удивила его.

«Нет, — ответил я. — Жители Хиросимы и Нагасаки больше не злятся». Чувства уже не те, что в 1945 году. Кроме того, одна из крупнейших японских газет «Асахи симбун» недавно опубликовала опрос, который показал, что 89% японцев поддерживают визит Обамы.

Мы никогда не забудем произошедшего и ужасных страданий наших соотечественников, но считаем куда более важным работать вместе с США, чтобы избавить мир от ядерного оружия.

Мы помним о речи Обамы в Праге в 2009 году («На США лежит нравственный долг как на единственной державе, которая применила бомбу»). Мы доверяем американцам и считаем, что нужно отложить в сторону гнев, чтобы подумать о будущем.

Японцы призывают к ядерному разоружению мира. Некоторые американцы говорят, что бомбардировки Хиросимы и Нагасаки приблизили окончание конфликта и спасли огромное множество человеческих жизней. Для японцев же они стали настоящей трагедией.

Наши дети изучают в школах историю этих событий и ходят на экскурсии в Хиросиму и Нагасаки. Они видят сцены абсолютного опустошения, которое царило в Хиросиме после первого атомного удара. Многих жертв буквально распылило. Выжившие же один за другим погибли от лучевой болезни.

Когда в 2013 году я поехал к мемориалу за мир в Хиросиме с восьмилетним сыном, то не дал ему зайти. Мне казалось, что я слышу кричащие детские голоса. Я не хотел, чтобы у него осталась травма.

Как считает Дэниел Снайдер из Стэндфордского университета, в нашей стране есть три взгляда на вещи. Во-первых, это ревизионистское мировоззрение: Япония освободила Азию от колониализма, а Вторая мировая война была всего лишь самозащитой от западного империализма. Во-вторых, это распространенная среди левых мысль о том, что воинственные группы привели нашу страну к поражению. Однако чаще всего люди говорят об ужасах войны и считают большой ошибкой участие в конфликте.

Ошибкой, которую больше нельзя повторять.

Эта точка зрения получила отражение на памятнике в Хиросиме, где стоит следующая надпись: «Покойся с миром, зная, что ошибку не повторят». К сожалению то, на ком лежит эта ошибка, с точностью установлено не было.

Такую неоднозначность можно было бы списать на японский темперамент. В отличие от американцев, которые открыто выражают свое мнение, японцы не любят занимать четкую позицию в споре.

Как мне кажется, упоминание ужасов войны без возложения вины на конкретную страну помогает деполитизировать обсуждение вопроса. Такой подход может оказаться полезным, если подтолкнет глав государств к тому, чтобы перестать перекладывать вину на других и начать вместе искать решения для достижения мира на Земле и ликвидации ядерного арсенала.

Когда Барак Обама и наш премьер Синдзо Абэ вместе отправятся в Хиросиму, японцы не станут требовать извинений у американского лидера.

Этот официальный визит закладывает первый камень в фундамент мира без ядерного оружия. Японцам нельзя забывать, что на их счету множество зверств во время Второй мировой войны, и задвигать в сторону тот факт, что именно мы были агрессорами.

Надеюсь, что Обама, Абэ, мои сограждане и главы государств со всего мира примут конкретные меры после этого визита. Поступки значат куда больше извинений и служат лучшим средством для того, чтобы не допустить повторения старых «ошибок».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.