ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Каталог изданий

      Поиск изданий по названию

      Публикации

      Великобритания

      Трансляция "Прямой линии с Владимиром Путиным". 15 июня 2017

      Financial Times: чтобы поднять рейтинги, Путину понадобятся не только расходы

      Кремль попытается сдержать недовольство путем ужесточения авторитарной политики. Без реформ российская экономика обречена на дальнейшее отставание от развитых и развивающихся стран. Это может продолжаться несколько лет. Но россияне постарше такое уже видели. Они помнят, чем все закончилось в прошлый раз, пишет «Файненшиал Таймс».

      The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
      31021
      Логотип доллара

      Financial Times: сторонник инвестиций в Россию Майкл Калви споткнулся о политику

      Калви стал символом того, какие ловушки могут подстерегать инвестиции в Россию в период президентства Владимира Путина. Рано утром он и трое его коллег были арестованы. Это дело превратило Калви из последнего крупного инвестора в Россию в первого западного управленца, которому грозит тюремный срок, пишет «Файненшиал Таймс».

      The Financial Times logoFinancial Times, Великобритания
      61302
      Кадр из фильма «Гарет Джонс»

      The Economist: история о человеке, рассказавшем о голодоморе

      Острые углы истории

      «Мистер Джонс» — это история о человеке, рассказавшем об украинском голодоморе. В этом фильме поиски правды, которыми занимается журналист, представлены в виде стильной и увлекательной исторической драмы. Сегодня, когда журналистика часто подвергается издевкам и наветам, эта картина напоминает нам, что эта профессия требует честности, мужества и даже героизма.

      логотип The EconomistThe Economist, Великобритания
      111251
      Трансляция ежегодного послания президента РФ В. Путина к Федеральному собранию

      The Independent: это был не тот Путин, который рвется в бой

      Агрессия, лицемерие и хитрость — всему этому легко можно найти подтверждения в Послании Путина. Но Мэри Дежевски из британской «Индепендент» призывает смотреть правде в глаза: тон его выступления в этом году стал другим. Негодование и надменность исчезли, акцент был сделан на оборонительной позиции России. Это была речь президента, для которого текущий срок, вероятно, станет последним.

      Логотип The IndependentThe Independent, Великобритания
      766070
      Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху закрывает лицо во время церемонии в День памяти жертв Холокоста в мемориальном комплексе Яд Вашем в Иерусалиме

      Он умолял о встрече с Путиным. А потом не приехал (Ar-Rai Al-Youm)

      Последние три месяца Нетаньяху «умолял» о визите в Москву. Но когда он был запланирован на 21 февраля, премьер-министра Израиля заявил, что не сможет приехать из-за работы над объединением правых партий в преддверии парламентских выборов. Звучит как странное оправдание — считают авторы «Ар-Рай Аль-Яум», а вслед за ними и читатели. Тель-Авив пытается манипулировать Москвой: Путин вне себя.

      Ар-Рай Аль-ЯумAr Rai Al Youm, Великобритания
      0171
      Мужчина курит медицинскую марихуану в Портленде

      Independent: война России против наркотиков вызывает вопросы

      Российские правоохранительные органы, преследуя в своей работе не самые благородные цели, применяют принцип нулевой терпимости для продвижения собственной повестки и увеличения доходов и не ищут настоящих преступников, подчеркивает автор. Существующая система должна быть изменена, а ее внимание следует сфокусировать на реальных преступлениях.

      Логотип The IndependentThe Independent, Великобритания
      634805
      Лидер оппозиционной Лейбористской партии Джереми Корбин

      The Times: Раскол в оппозиционной партии Британии усугубляется

      Крупнейший раскол в Лейбористской партии с 1981 года, когда из партии вышли четверо политиков, создавших впоследствии Социал-демократическую партию. В этот раз их ряды покинули уже восемь. Причина — слишком крутые повороты в политике лидера лейбористов Корбина и его антисемитские высказывания.

      логотип the timesThe Times, Великобритания
      31162
      Российские солдаты на военной базе в Перевальном, 4 марта 2014 года

      The Guardian: Россия скроет «цифровой след» своих военнослужащих

      Российский парламент проголосовал за то, чтобы запретить российским военнослужащим пользоваться смартфонами и социальными сетями. Это произошло после того, как в ходе ряда расследований с использованием информации из открытых источников было выявлено их тайное участие в зарубежных конфликтах, пишет «Гардиан».

      The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
      435283
      Золотые слитки, изготовленные на Екатеринбургском заводе

      Economist: в случае кризиса спасением будет золото

      Кризис бродит по планете

      Центральный вокзал Нью-Йорка как модель теории рынков был рассмотрен лауреатом Нобелевской премии по экономике Томасом Шеллингом в книге, опубликованной в 1960 году. Британский деловой журнал вспоминает эту книгу и доказывает, что лучшим активом для спасения в случае глобального экономического кризиса будет золото. У доллара и всех других валют есть свои недостатки.

      логотип The EconomistThe Economist, Великобритания
      176871
      Судно-трубоукладчик Castoro 10 (C10) во время подготовительных работ по укладке труб в рамках строительства магистрального газопровода Северный поток-2

      Telegraph: Меркель ставит интересы ФРГ выше интересов ЕС

      Газовый поток в Европу

      Автор опечалена тем, что Германия и «Газпром» извлекут выгоды из проекта «Северный поток — 2». Она утверждает, что Россия, «наводнив Европу своим газом», начала использовать его в политических целях, но в каких именно — так и не уточнила. Зато отметила, что проект составляет конкуренцию американскому СПГ, а это, видимо, на европейском рынке делать неприлично...

      логотип The TelegraphThe Telegraph UK, Великобритания
      288527