ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Авторы

Том Парфитт (Tom Parfitt)

Московский корреспондент «Таймс» (The Times)

 

Живет и работает в Москве с 2002 года. Пишет статьи о событиях в России для таких британских и международных изданий, как «Гардиан» (The Guardian), «Дэйли Телеграф» (Daily Telegraph), «Форин полиси» (Foreign Policy) и др.


Закончил Университетский колледж Лондона (Школа по изучению Восточной Европы и славянских культур). В 2008 году совершил пеший поход по Северному Кавказу (от Черного до Каспийского моря) при поддержке Королевского географического общества (Великобритания) для изучения жизни местных жителей. Путешествие длилось четыре с половиной месяца.


Совершал поездки в Чечню, Ингушетию и другие регионы Северного Кавказа, чтобы освещать вооруженные конфликты и писать о проблемах терроризма и нарушениях прав человека российскими службами безопасности. Освещал события бесланской трагедии 2004 года.

Публикации автора

Британские читатели о русском Новом годе: «Бедный темный народ!»

Новый год – апогей праздничной поры в России, а рвение, с которым русские окунаются в новогодний разгул, уходит корнями в предрассудки, делится мнением автор The Times. Вместо Санты у русских есть Дед Мороз, а помогает ему внучка Снегурочка. Читатели газеты также делятся впечатлениями о новогодних праздниках в России.

131123890

The Times: раскрыт гениальный план «вторжения» России на Украину

Россия вторгнется не только на Украину, но и в Евросоюз через Сувалкский коридор с помощью мигрантов, заверяют авторы The Times. По оценкам Киева, Москва может провернуть такое за два часа. Британские журналисты и читатели газеты в это охотно верят. Хотя Кремль не раз заявлял, что никаких «агрессивных» планов в отношении Украины у российских властей нет.

4810853

Читатели The Times о схватке боксера с медведем: очень русская история

История с нападением медведя на трех рыбаков в Уватском районе Тюменской области обрастает новыми подробностями. Один из рыбаков, российский боксер Илья Медведев убил медведя, который смертельно ранил его друга. Британцы живо обсуждают инцидент.

2837180

The Times: Россия выбирает «Талибан»* как меньшее из зол

Бегство США из Афганистана — иначе поспешный уход американских войск из страны, напичканной оружием и террористическими организациями, назвать сложно — не только внесло хаос в обширный регион, но и создало опасность возрождения ИГИЛ*. Россия в сложившейся ситуации выбирает меньшее из зол и делает ставку на талибов, утверждает автор статьи, пытаясь разобраться, насколько это обосновано.

256341

The Times: Артур Найфонов — бронзовый призер, переживший теракт в Беслане

The Times рассказывает о российском борце вольного стиля, завоевавшем на ОИ в Токио бронзовую медаль. Это не первая важная победа Артура Найфонова. В 2004 году он оказался среди заложников, когда террористы захватили школу в Беслане. И остался жив. К сожалению, мать Артура не увидела, как сын взял бронзу…

83262

Читатели The Times о запрете приравнивать СССР к нацистской Германии: руководство СССР мы не любим, а солдат — другое дело

Запрет на приравнивание СССР к нацистскому режиму стал в России законом — теперь за это будут сажать. И хотя закон следует той же логике, по какой за отрицание Холокоста в ФРГ можно получить 5 лет, читатели этого не заметили. Как и такой важный «нюанс»: после прихода СССР все народы Восточной Европы сохранились, а при Гитлере они исчезали со скоростью многих миллионов в год.

579084

Непо против Карлсена: вернет ли Россия шахматную корону? (The Times)

Бывший шахматный вундеркинд из России Ян Непомнящий получил шанс сразиться с Магнусом Карлсеном и впервые за 14 лет вернуть Москве мировую шахматную корону. Непомнящий стал претендентом на звание чемпиона, победив на этой неделе в турнире кандидатов в российском Екатеринбурге.

710271

Читатели The Times: испытывать русскую вакцину для животных будут на немцах и французах

Россия зарегистрировала первую в мире вакцину от covid-19 для животных. В США, Канаде, Сингапуре, Греции, Польше и Австрии уже заинтересовались покупкой. А вот британские читатели сначала сочли эту новость первоапрельской шуткой. Некоторые признаются, что мысль о животных-переносчиках коронавируса их пугает.

175180

«Никогда не прятались в тень». Реакция британцев на флешмоб россиянок в поддержку Юлии Навальной (The Times)

Некоторые россиянки, желая поддержать Юлии Навальной, выложили в Инстаграм фотографии, на которых они позируют в красной одежде. Именно в красной толстовке была Навальная на заседании суда. Часть британцев усмехнулась, назвав флешмоб «отличной возможностью для смазливых девиц повыкладывать свои фото». Но нашлись и те, кому эта идея пришлась по душе.

445561

Читатели Times о новой вакцине: «Лучше дождемся своей из Оксфорда»

Читатели «Таймс» вспоминают все связанные с Россией скандалы в попытке оправдать свое неверие в «антивирусный» успех нашей страны. Вы спросите: причем тут «Курск», ГУЛАГ и донбасский «Боинг»? Есть связка — фамилия «Путин». Какое-то идолопоклонство с обратным знаком: во всех бедах винят одного «анти-идола».

185716